Có trăng tình phụ lòng đèn
Direct English translation
When there is the moon, affection betrays the lamp's heart.
Equivalent English version
Out with the old, in with the new
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự phụ bạc, thay lòng đổi dạ khi gặp đối tượng mới được cho là hấp dẫn hơn thì quên người cũ. Hình ảnh trăng và đèn nhấn mạnh thói chuộng cái sáng lớn, cái nổi bật mà hững hờ với sự gắn bó âm thầm trước đó.
English explanation
Describes faithlessness: when something or someone more alluring appears, one abandons the former attachment. The imagery of moon and lamp emphasizes preferring the brighter, grander attraction over the humble source of earlier warmth and devotion.
Variants
- Có bát sứ, tình phụ bát đàn
- Có cam phụ quýt, có người phụ ta
- Có đó bỏ đăng
- Có hoa sói, tình phụ hoa ngâu
- Có lá lốt, tình phụ xương sông
- Có oản phụ xôi
- Có quán, tình phụ cây đa
- Có the quên lụa
- Có trăng phụ đèn
- Có trăng quên đèn
- Có trăng, tình phụ lồng đèn
- Có vả, tình phụ sung
- Có vàng phụ thau
- Tham chanh bỏ khế
- Tham chuông phụ mõ
- Có the quên lụa, có vàng quên thau
- Được trống phụ kèn, có đèn phụ trăng
- Có hoa ruối, tình phụ hoa ngâu
- Có rau diếp tình phụ xương sông
- Có xương sông tình phụ lá lốt
- Có giăng phụ đèn
- Có trăng nên nỗi phụ đèn
- Có vàng quên thau